الأسر
55- Esir Almak
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا يحيى عن
سفيان قال
حدثني أبو
إسحاق عن أبي
عبيدة عن عبد
الله قال
اشتركت أنا
وعمار وسعد
يوم بدر فجاء
سعد بأسيرين
ولم أجىء أنا
وعمار بشيء
[-: 8605 :-] Abdullah (b. Mes'ud) der
ki: Bedir savaşında ben, Ammar ve Sa'd esirler konusunda ortak olduk. Said iki
esir ile geldi, ancak ben ve Ammar esirsiz gelmiştik,
Tuhfe: 9616
4654. hadiste tahrici
yapıldı.
سبي
الذراري
56- Çoluk çocuğu Esir
Almak
أخبرنا مخلد
بن خراش قال
حدثنا حماد بن
زياد عن ثابت
البناني وعبد
العزيز بن
صهيب عن أنس
بن مالك أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال صلى
الصبح قال
بغلس ثم ركب
فقال الله
أكبر خربت خيبر
إنا إذا نزلنا
بساحة قوم
فساء صباح
المنذرين
فجاؤوا يسعون
في البلد
ويقولون محمد
والخميس فظهر
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
عليهم فقتل
مقاتليهم
وسبى ذراريهم
وصارت صفية
بنت حيي لدحية
الكلبي ثم
صارت بعد
لرسول الله
صلى الله عليه
وسلم فتزوجها
وجعل مهرها عتقها
قال له عبد
العزيز يا أبا
محمد أنت سألت
أنسا ما
أمهرها قال
أمهرها عتقها
[-: 8606 :-] Enes b. Malik'in
bildirdiğine göre, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazını
kıldıktan sonra atına bindi ve: "Allahu Ekber! Hayber harab olacaktır!
Zira biz bir topluluğun sahasına girdiğimiz zaman uyarılanların sabahı çok kötü
olur!" buyurdu. Yahudiler de Hayber sokaklarında: "Muhammed ve
ordusu!" diyerek koşuşturmaya başladılar. Yapılan savaşta Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) onları hezimete uğrattı. Kendisine karşı savaşan
askerleri öldürüp kadın ve çocukları esir aldı. Safiyye binti Huyey'i önce
Dihyetu'I-Kelbl aldı, ama sonradan onu Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
aldı ve onunla evlendi. Mehri de azat edilmesi oldu.
Ravi der ki: Abdulazlz,
Sabit'e: "Ey Ebu Muhammed! Enes'e, Safiyye'nin mehrini sen mi
sordun?" diye sorunca, Sabit: "Evet, Enes de: «Mehri, azat
edilmesidir» demişti" karşılığını verdi.
Tuhfe: 301
1541.hadiste tahrici
yapıldı.